Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 27.154 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
(Frg. 2) Vs. I 1′ KASKAL‑ši‑maauf den Weg bringen:3SG.PRS;
Weg:FNL(š).D/L.SG [
KASKAL‑ši‑ma | … |
---|---|
auf den Weg bringen 3SG.PRS Weg FNL(š).D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 2′ wa‑ra‑a‑nibrennen:3SG.PRS.MP;
(Holzgegenstand(?)):D/L.SG x[
wa‑ra‑a‑ni | |
---|---|
brennen 3SG.PRS.MP (Holzgegenstand(?)) D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 3′ [n]a‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ku‑⸢it⸣‑ma‑a[nwährend:;
eine Zeitlang:
[n]a‑aš‑ta | ku‑⸢it⸣‑ma‑a[n |
---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | während eine Zeitlang |
(Frg. 2) Vs. I 4′ [i‑i]a‑at‑ta‑rigehen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} MUNUSŠU.GI‑maGreisin:{(UNM)} x[
[i‑i]a‑at‑ta‑ri | MUNUSŠU.GI‑ma | |
---|---|---|
gehen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | Greisin {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 5′ [URUDUš]u‑um‑mi‑⸢it⸣‑ta‑an‑da‑⸢an⸣Axt:ACC.SG.C d[a‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
[URUDUš]u‑um‑mi‑⸢it⸣‑ta‑an‑da‑⸢an⸣ | d[a‑a‑i |
---|---|
Axt ACC.SG.C | nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP |
(Frg. 2) Vs. I 6′ [TÚGk]u‑u‑ri‑⸢iš⸣‑na‑an‑da‑an SAḪAR!?‑⸢it?⸣Erde:INS [
[TÚGk]u‑u‑ri‑⸢iš⸣‑na‑an‑da‑an | SAḪAR!?‑⸢it?⸣ | … |
---|---|---|
Erde INS |
(Frg. 2) Vs. I 7′ [nu‑z]aCONNn=REFL an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: wa‑al‑ḫa‑an‑na‑ischlagen:3SG.PRS.IMPF me‑⸢mi⸣‑i[š‑ke‑ez‑zi‑ia]sprechen:3SG.PRS.IMPF=CNJadd
[nu‑z]a | an‑da | wa‑al‑ḫa‑an‑na‑i | me‑⸢mi⸣‑i[š‑ke‑ez‑zi‑ia] |
---|---|---|---|
CONNn=REFL | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | schlagen 3SG.PRS.IMPF | sprechen 3SG.PRS.IMPF=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. I 8′ [ ‑t]a‑⸢it a!⸣‑te‑en te‑bi ne‑e‑ru‑p[a‑a‑te
… | a!⸣‑te‑en | te‑bi | ne‑e‑ru‑p[a‑a‑te | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 9′ [ ‑t]a‑i[t] ⸢a!⸣‑te‑e‑eš
… | ⸢a!⸣‑te‑e‑eš | nu‑za | *MUNUSŠU.GI* | ||
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | Greisin {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 10′ ⸢nu‑uš⸣‑ša‑an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs MUNUSŠU.GIGreisin:{(UNM)} A‑NA DUGNAM‑MA‑A[N‑DIM
⸢nu‑uš⸣‑ša‑an | MUNUSŠU.GI | A‑NA DUGNAM‑MA‑A[N‑DIM |
---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | Greisin {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 11′ ku‑it‑ma‑atwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC};
weil:={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} wa‑a‑tarWasser:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} nuCONNn Ú‑ULnicht:NEG ⸢ku⸣‑it‑k[iirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie:
ku‑it‑ma‑at | wa‑a‑tar | nu | Ú‑UL | ⸢ku⸣‑it‑k[i |
---|---|---|---|---|
welcher {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} wer? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} weil ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} | Wasser {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | CONNn | nicht NEG | irgendein {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} irgendwie |
(Frg. 2) Vs. I 12′ [a]n‑da‑ma‑kánwarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: ⸢šu⸣‑ú!‑wa‑rudrücken:3SG.IMP.MP;
füllen:3SG.IMP.MP;
völlig:;
voll:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(Pflanze):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} k[i‑it‑ta‑ri]liegen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
[a]n‑da‑ma‑kán | ⸢šu⸣‑ú!‑wa‑ru | k[i‑it‑ta‑ri] |
---|---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | drücken 3SG.IMP.MP füllen 3SG.IMP.MP völlig voll {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (Pflanze) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | liegen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
(Frg. 2) Vs. I 13′ ⸢na‑aš⸣:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} pa‑aḫ‑ḫu‑e‑na‑ašFeuer:GEN.SG e‑⸢di⸣‑izjener:DEM3.ABL;
jenseits:;
Körper:{HURR.ABS.SG, STF} pé‑ra‑a[nvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
⸢na‑aš⸣ | pa‑aḫ‑ḫu‑e‑na‑aš | e‑⸢di⸣‑iz | pé‑ra‑a[n |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | Feuer GEN.SG | jener DEM3.ABL jenseits Körper {HURR.ABS.SG, STF} | vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 2) Vs. I 14′ [ma]‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑kánwie: ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)} SÍSKUROpfer:{(UNM)} pa‑aḫ‑ḫurFeuer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} x[
[ma]‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑kán | EN | SÍSKUR | pa‑aḫ‑ḫur | |
---|---|---|---|---|
wie | Herrschaft {(UNM)} Herr {(UNM)} | Opfer {(UNM)} | Feuer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2) Vs. I 15′ [nu‑u]š‑ši‑kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk MUNUSŠU.GIGreisin:{(UNM)} šu‑wa‑ru‑azvoll:ABL;
(Pflanze):ABL;
drücken:3SG.IMP.MP;
füllen:3SG.IMP.MP;
völlig:;
voll:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(Pflanze):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} w[a‑a‑tarWasser:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
[nu‑u]š‑ši‑kán | MUNUSŠU.GI | šu‑wa‑ru‑az | w[a‑a‑tar |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | Greisin {(UNM)} | voll ABL (Pflanze) ABL drücken 3SG.IMP.MP füllen 3SG.IMP.MP völlig voll {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (Pflanze) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | Wasser {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2) Vs. I 16′ nuCONNn MUNUSŠU.GIGreisin:{(UNM)} ḫur‑li‑liauf Hurritisch:ADV ki‑iš‑š[a‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
nu | MUNUSŠU.GI | ḫur‑li‑li | ki‑iš‑š[a‑an |
---|---|---|---|
CONNn | Greisin {(UNM)} | auf Hurritisch ADV | in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
(Frg. 2) Vs. I 17′ še‑e‑ḫa‑lu‑le‑e‑eš te‑bi ni‑ru‑pa‑a‑[te
še‑e‑ḫa‑lu‑le‑e‑eš | te‑bi | ni‑ru‑pa‑a‑[te |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 18′ pa‑aḫ‑ru‑pa‑ti‑ni‑ša‑an ši‑en‑ta x[
pa‑aḫ‑ru‑pa‑ti‑ni‑ša‑an | ši‑en‑ta | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 19′ še‑e‑ḫa‑lu‑le‑e‑eš aš‑ḫi‑ia‑aš‑še DINGIRM[EŠ‑na‑a‑ša
še‑e‑ḫa‑lu‑le‑e‑eš | aš‑ḫi‑ia‑aš‑še | DINGIRM[EŠ‑na‑a‑ša |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 20′ ḫu‑u‑ra‑te‑ni um‑mi‑ni‑a‑ša x[
ḫu‑u‑ra‑te‑ni | um‑mi‑ni‑a‑ša | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 21′ ma‑aḫ‑ḫa‑an‑mawie: MUNUSŠU.GIGreisin:{(UNM)} me‑mi‑ia‑[u‑wa‑an‑zisprechen:INF
ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma | MUNUSŠU.GI | me‑mi‑ia‑[u‑wa‑an‑zi |
---|---|---|
wie | Greisin {(UNM)} | sprechen INF |
(Frg. 2) Vs. I 22′ na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)} SÍSKUROpfer:{(UNM)} wa‑⸢ar‑pu⸣‑w[a‑ašbaden:VBN.GEN.SG
na‑aš‑ta | EN | SÍSKUR | wa‑⸢ar‑pu⸣‑w[a‑aš |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | Herrschaft {(UNM)} Herr {(UNM)} | Opfer {(UNM)} | baden VBN.GEN.SG |
(Frg. 1+2) Vs. I 23′ an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS nu‑zaCONNn=REFL [
an‑da | pa‑iz‑zi | nu‑za | … |
---|---|---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | gehen 3SG.PRS | CONNn=REFL |
(Frg. 1+2) Vs.? 1′/Vs. I 24′ ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)} ⸢SÍSKUR⸣‑ma‑zaOpfer:{(UNM)} ku‑⸢e⸣welcher:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
wer?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
ungünstig:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} [
EN | ⸢SÍSKUR⸣‑ma‑za | ku‑⸢e⸣ | … |
---|---|---|---|
Herrschaft {(UNM)} Herr {(UNM)} | Opfer {(UNM)} | welcher {REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} wer? {INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} ungünstig ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 1+2) Vs.? 2′/Vs. I 25′ I‑NA UD(Mond)licht(?):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag (vergöttlicht):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 2[KAM]zwei:QUANcar a‑ni‑u‑u[rmagisches Ritual:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
I‑NA UD | 2[KAM] | a‑ni‑u‑u[r |
---|---|---|
(Mond)licht(?) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Tag (vergöttlicht) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“ {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Tag {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | zwei QUANcar | magisches Ritual {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1+2) Vs.? 3′/Vs. I 26′ ma‑aḫ‑ḫa‑anwie: [EN]Herrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)} SÍSK[UROpfer:{(UNM)}
ma‑aḫ‑ḫa‑an | [EN] | SÍSK[UR |
---|---|---|
wie | Herrschaft {(UNM)} Herr {(UNM)} | Opfer {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs.? 4′ pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS x[
pa‑iz‑zi | |
---|---|
gehen 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs.? 5′ ku‑it‑ma‑⸢an⸣während:;
eine Zeitlang: [
ku‑it‑ma‑⸢an⸣ | … |
---|---|
während eine Zeitlang |
(Frg. 1) Vs.? 6′ ku‑e‑da‑n[iwelcher:REL.D/L.SG;
wer?:INT.D/L.SG
ku‑e‑da‑n[i |
---|
welcher REL.D/L.SG wer? INT.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs.? 7′ na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} [
na‑aš‑ta | … |
---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
(Frg. 1) Vs.? 8′ pát‑te‑eš‑[ni?Loch:D/L.SG
pát‑te‑eš‑[ni? |
---|
Loch D/L.SG |
(Frg. 1) Vs.? 9′ ku‑inwelcher:REL.ACC.SG.C;
wer?:INT.ACC.SG.C [
ku‑in | … |
---|---|
welcher REL.ACC.SG.C wer? INT.ACC.SG.C |
Vs. I bricht ab
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs.? 1′ ma‑a‑an‑k[ánwie:
ma‑a‑an‑k[án |
---|
wie |
(Frg. 1) Rs.? 2′ nuCONNn MUNUSŠU.GIGreisin:{(UNM)} ḫ[ur‑li‑liauf Hurritisch:ADV
nu | MUNUSŠU.GI | ḫ[ur‑li‑li |
---|---|---|
CONNn | Greisin {(UNM)} | auf Hurritisch ADV |
(Frg. 1+2) Rs.? 3′/Rs. IV 1′ ú‑na‑at‑ta ḫa‑a‑a[r‑ra‑a‑ša
ú‑na‑at‑ta | ḫa‑a‑a[r‑ra‑a‑ša |
---|---|
(Frg. 1+2) Rs.? 4′/Rs. IV 2′ še‑e‑eḫ‑na‑ša W[A?]‑lu‑u[š(‑)
še‑e‑eḫ‑na‑ša | |
---|---|
(Frg. 1+2) Rs.? 5′/Rs. IV 3′ pa‑a‑ḫi‑ia ki‑i‑u‑šu še‑[
pa‑a‑ḫi‑ia | ki‑i‑u‑šu | |
---|---|---|
(Frg. 1+2) Rs.? 6′/Rs. IV 4′ ⸢na‑aš⸣‑t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} MUNU]S⸢ŠU⸣.GIGreisin:{(UNM)} ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)} SÍS[KUROpfer:{(UNM)}
⸢na‑aš⸣‑t[a | MUNU]S⸢ŠU⸣.GI | EN | SÍS[KUR |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | Greisin {(UNM)} | Herrschaft {(UNM)} Herr {(UNM)} | Opfer {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ ḫa‑a‑ri [ḫa‑a]‑ru‑uḫ‑li še‑ni‑a[p?‑
ḫa‑a‑ri | [ḫa‑a]‑ru‑uḫ‑li | |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 6′ waa‑ap‑x‑ra‑aš‑ta ki‑WA?‑ni [
ki‑WA?‑ni | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 7′ wuu‑u‑ri‑ia a‑ku‑du a‑ar‑t[e‑ni‑ta
wuu‑u‑ri‑ia | a‑ku‑du | a‑ar‑t[e‑ni‑ta |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 8′ waa‑⸢šu⸣‑du šel₄‑le‑e‑ni e‑ni x[
waa‑⸢šu⸣‑du | šel₄‑le‑e‑ni | e‑ni | |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 9′ ma‑ga ⸢dan⸣an‑ki‑na‑ša ke‑e[š?‑ḫe‑e‑ni
ma‑ga | ⸢dan⸣an‑ki‑na‑ša | ke‑e[š?‑ḫe‑e‑ni |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 10′ ta‑a‑la‑an‑ni a‑a‑bi‑ia z[i?‑da‑an
ta‑a‑la‑an‑ni | a‑a‑bi‑ia | z[i?‑da‑an |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 11′ ga‑az‑zi ⸢šu⸣‑u‑ni‑ia ni‑[
ga‑az‑zi | ⸢šu⸣‑u‑ni‑ia | |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 12′ na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} MUNUSŠU.GIGreisin:{(UNM)} ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)} SÍS[KUROpfer:{(UNM)}
na‑aš‑ta | MUNUSŠU.GI | EN | SÍS[KUR |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | Greisin {(UNM)} | Herrschaft {(UNM)} Herr {(UNM)} | Opfer {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ ne‑el‑le‑na šu‑uk‑ke‑⸢e⸣‑[na
ne‑el‑le‑na | šu‑uk‑ke‑⸢e⸣‑[na |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 14′ te‑ia ḫa‑a‑ša‑re‑na‑al k[a!‑a‑ru‑ú‑uš
te‑ia | ḫa‑a‑ša‑re‑na‑al | k[a!‑a‑ru‑ú‑uš |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 15′ na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} LÚ⸢AZU⸣Opferschauer:{(UNM)} A‑NA ENHerrschaft:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Herr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSK[UROpfer:{(UNM)}
na‑aš‑ta | LÚ⸢AZU⸣ | A‑NA EN | SÍSK[UR |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | Opferschauer {(UNM)} | Herrschaft {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Herr {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Opfer {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 16′ ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} 〈〈wa-ar-ḫa〉〉 wa‑aḫ‑nu‑ziwenden:3SG.PRS n[uCONNn
ar‑ḫa | … | wa‑aḫ‑nu‑zi | n[u |
---|---|---|---|
stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | wenden 3SG.PRS | CONNn |
(Frg. 2) Rs. IV 17′ a‑na‑i‑ra‑ap a‑ta‑ap‑te!
Tag (vergöttlicht):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
a‑na‑i‑ra‑ap | a‑ta‑ap‑te! | I‑NA ⸢UD⸣[KAM |
---|---|---|
(Mond)licht(?) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Tag (vergöttlicht) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“ {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Tag {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
(Frg. 2) Rs. IV 18′ ⸢I⸣‑NA UD(Mond)licht(?):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag (vergöttlicht):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 2KAM‑iazwei:QUANcar=CNJadd ma‑aḫ‑ḫa‑anwie: me‑mi‑i[a‑u‑wa‑an‑zisprechen:INF
⸢I⸣‑NA UD | 2KAM‑ia | ma‑aḫ‑ḫa‑an | me‑mi‑i[a‑u‑wa‑an‑zi |
---|---|---|---|
(Mond)licht(?) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Tag (vergöttlicht) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“ {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Tag {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | zwei QUANcar=CNJadd | wie | sprechen INF |
(Frg. 2) Rs. IV 19′ ⸢I⸣‑NA UD(Mond)licht(?):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag (vergöttlicht):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 3KAM‑ia‑atdrei:={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} nam‑ma‑pátnoch:;
dann: QA‑TAM‑M[Aebenso:ADV
⸢I⸣‑NA UD | 3KAM‑ia‑at | nam‑ma‑pát | QA‑TAM‑M[A |
---|---|---|---|
(Mond)licht(?) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Tag (vergöttlicht) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“ {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Tag {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | drei ={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} | noch dann | ebenso ADV |
(Frg. 2) Rs. IV 20′ [EGI]R‑ŠU‑ma‑kándanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L LÚAZUOpferschauer:{(UNM)} MUŠEN˽ḪUR‑RIHöhlenente:{(UNM)} A!‑NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
[EGI]R‑ŠU‑ma‑kán | LÚAZU | MUŠEN˽ḪUR‑RI | A!‑NA | … |
---|---|---|---|---|
danach ADV hinter POSP_PPRO.3SG.D/L | Opferschauer {(UNM)} | Höhlenente {(UNM)} | zu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2) Rs. IV 21′ [ar]‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} wa‑aḫ‑nu‑ziwenden:3SG.PRS nuCONNn ḫur‑li‑liauf Hurritisch:ADV
[ar]‑ḫa | wa‑aḫ‑nu‑zi | nu | ḫur‑li‑li | |
---|---|---|---|---|
stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | wenden 3SG.PRS | CONNn | auf Hurritisch ADV |
(Frg. 2) Rs. IV 22′ [me]‑ma‑[i]sprechen:3SG.PRS
[me]‑ma‑[i] |
---|
sprechen 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV ca. 1 Zeile unbeschrieben
Kolophon
"/>
(Frg. 2) Rs. IV 23′ [ DUB]Tontafel:{(UNM)} ⸢4⸣KAMvier:QUANcar A‑WA‑ATWort:{(UNM)} fa‑aš‑d[uAšdu:{PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG}
… | DUB] | ⸢4⸣KAM | A‑WA‑AT | fa‑aš‑d[u |
---|---|---|---|---|
Tontafel {(UNM)} | vier QUANcar | Wort {(UNM)} | Ašdu {PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG} |
(Frg. 2) Rs. IV 24′ [ ma‑a‑a]nwie: al‑wa‑an‑za‑[aḫ]‑ḫ[a‑an‑da‑anverzaubern:PTCP.ACC.SG.C
… | ma‑a‑a]n | al‑wa‑an‑za‑[aḫ]‑ḫ[a‑an‑da‑an |
---|---|---|
wie | verzaubern PTCP.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 25′ [ SI]G₅‑[aḫ‑migut machen:1SG.PRS
Rs. IV bricht ab
… | SI]G₅‑[aḫ‑mi |
---|---|
gut machen 1SG.PRS |